第一部分ecgd的權(quán)力
第1款貨物和服務(wù)出口的國家補助
(1)為了便于直接或間接地通過在英國境內(nèi)從事商業(yè)活動的人員為在英國境外從事商業(yè)活動的人員提供貨物與服務(wù),國務(wù)大臣可以按照本款的要求制定國家補助計劃。
(2)本著為英國以外的國家提供經(jīng)濟援助為目的,國務(wù)大臣可以按照本款的要求制定國家補助計劃。
(3)國務(wù)大臣可按照本款的要求制定國家補助計劃,為了便于:
(a)履行因其行使本法第1和第2款中的權(quán)力而直接或間接產(chǎn)生的義務(wù);
(b)降低或減少因未能履行相關(guān)義務(wù)而引起的損失;
(4)按照本款制定的補助計劃是指為從事商業(yè)活動的人員或為其利益提供的財政支持或援助而制定的計劃;財政支持或援助可以是包括擔(dān)保,保險,捐款或貸款在內(nèi)的任何一種形式。
第2款海外投資保險
(1)國務(wù)大臣可以制定保險計劃,以防范在英國境內(nèi)從事商業(yè)活動的人員因以下情況遭受的損失風(fēng)險:
(a)企業(yè)中的被保險者在英國境外進行的任何形式的資源投資項目;
(b)企業(yè)中的被保險者為企業(yè)中其他人的資源投資而做出的擔(dān)保,其中企業(yè)是指與被保險者有利益關(guān)系的企業(yè)損失是直接或間接地因戰(zhàn)爭、征用、匯款限制與其他類似事件而引致的損失;
(2)國務(wù)大臣可以為投保人提供保險而制定保險計劃。
(3)本款第(1)分款中所指在英國境內(nèi)從事商業(yè)活動的人以及被保險者包括任何直接或間接受其控制的公司;
第3款財政管理
(1)如果國務(wù)大臣認(rèn)為為了對ecgd項下的權(quán)利或義務(wù)或其中的任何部分負(fù)責(zé)而進行正確的財政管理,他可以就此制定任何相關(guān)計劃。
(2)為了本款計劃的執(zhí)行,國務(wù)大臣可以參與下例任何形式的交易,包括:
(a)貸款,以及;
(b)提供和取消保險與擔(dān)保。
(3)為了計劃的執(zhí)行,國務(wù)大臣不可以參與任何以借款為目的的交易,但不排除他參與涉及借款的其他任何交易。
(4)為了計劃的執(zhí)行,國務(wù)大臣可以:
(a)改變按照本法案第1款或第2款或舊法律制訂的計劃,或制訂新的計劃代替原來的計劃;或
(b)為所制訂的計劃制訂更進一步的計劃;
(5)國務(wù)大臣可以依據(jù)本款的要求對預(yù)期的其他可獲得的權(quán)利或可產(chǎn)生的義務(wù)制訂相應(yīng)的計劃。
(6)本款中提及的“ecgd權(quán)責(zé)”是指:國務(wù)大臣依據(jù)本法案或舊法律行使權(quán)力所產(chǎn)生的或者國務(wù)大臣在制定行使權(quán)力的計劃時產(chǎn)生的權(quán)利和義務(wù)。
(7)國務(wù)大臣可以證明他已參與的或正在參與的任何交易已經(jīng)或正受制于本節(jié)所引述的權(quán)力。這種證明應(yīng)當(dāng)作為結(jié)論性證據(jù)在條款中列明。
第4款第1~3款條例的附助條款
(1)為了執(zhí)行按照本法案第1~3款制訂的計劃而進行的交易,應(yīng)當(dāng)服從國務(wù)大臣認(rèn)為適當(dāng)?shù)臈l款和條件。
(2)在上述條款中,國務(wù)大臣的權(quán)力必須征得財政部的允許才可行使。財政部的允許可以在特殊情況下授予,也可以在許可中指明的情況下授予。
(3)上述條款中:
(a)“商業(yè)”包括職業(yè);
(b)“擔(dān)!卑ㄙr款;
(c)“從事商業(yè)活動的人”,在涉及“在英國境外所做的事情”時包括從事其他活動的人;
(d)在英國境外(或境內(nèi))“所做事情”指全部或部分在境內(nèi)(境外)所做的事情。
(4)本節(jié)以及上述條款中提到的“英國”包括人島(isleofman)以及英吉利海峽群島(channelislands)。
第5款 服務(wù)與信息的提供
(1)國務(wù)大臣可以向任何人提供下列信息或服務(wù),并可以根據(jù)其決定行更改。
(a)信貸或投資保險的信息;
(b)為提供信貸或投資保險的人提供的輔助性服務(wù)項目;
(c)依據(jù)本條款要求制定的命令中包含的其他類似的貨物或服務(wù)的提供。
(2)依據(jù)本款要求制定的命令必須經(jīng)過財政部批準(zhǔn)方可實施。
第6款 承約限額
(1)任何時候,國務(wù)大臣所制訂出口和保險補助計劃的承約數(shù)額總量:
(a)以英國貨幣進行交付時,不超過350億英磅;
(b)以外國貨幣進行交付時,不超過150億特別提款權(quán)。
(2)上述第(1)分款中“出口和保險補助計劃”是指:
(a)根據(jù)本法案第1款或第2款制訂的國家補助計劃,但不包括政府津貼計劃或根據(jù)第1款第(3)分款制訂的計劃;以及
(b)根據(jù)舊法律制訂的計劃,不包括政府津貼計劃;
(3)國務(wù)大臣根據(jù)本法案第3款制訂的計劃,在任何情況下其承約數(shù)額總量:
(a)以英國貨幣進行交付時,不超過150億英磅;以及
(b)以外國貨幣進行交付時,不超過100億特別提款權(quán)。
(4)國務(wù)大臣可以根據(jù)財政部的命令增加或進一步增加:
(a)命令中允許并規(guī)定總額的、或本款第(1)分款中所提及限額的任何一項,但增加總量不超過50億英磅或者50億特別提款權(quán)的限額;
(b)命令中允許并規(guī)定總額的、或本款第(3)分款中所提及限額的任何一項,但增加總量不超過30億英磅或者20億特別提款權(quán)的任何一項限額;
但國務(wù)大臣不可以在上述三種情況之外行使超過限額的權(quán)限。
(5)以下條款適用于本節(jié)以及本法案第7款:
(a)國務(wù)大臣對所制訂的任何計劃的承約是他涉及計劃的權(quán)利和義務(wù);
(b)承約金額應(yīng)當(dāng)由國務(wù)大臣,在經(jīng)財政部同意的情況下,隨時制定相關(guān)的原則來確定;
(c)“外國貨幣”是指除英國貨幣以外的其他任何貨幣類型,包括特別提款權(quán)以及帳目中涉及的其他單位的多種貨幣形式;
(d)究竟承約是使用英國貨幣還是使用外國貨幣,應(yīng)該根據(jù)計量(而不是支付)承約總量的貨幣形式進行確定。但如果承約是以英國貨幣(或外國貨幣)來限制的,就應(yīng)該使用英國貨幣(或外國貨幣)來履行;
(e)以等值于特別提款權(quán)的外國貨幣來說明承約金額的,當(dāng)由國務(wù)大臣,在經(jīng)財政部同意的情況下,隨時制定相關(guān)的原則來確定;
(f)上述第6款第5分款第(e)項確定的數(shù)額沒有考慮到上述第6款第1分款(b)項或第3分款(b)項的要求,如果超出承約限額,應(yīng)該——
(g)按照上述第6款第5分款第(e)項重新審議承約金額,或者;
(h)履行(當(dāng)被授權(quán)時履行)其他的未超過限額的承約。
(6)按照本節(jié)制定命令的權(quán)力必須在財政部同意后方可實施。
第7款 報告和報表
(1)國務(wù)大臣應(yīng)該對依照本法案第1~5款所履行的職能制定年度報告。
(2)每年3月31日后,國務(wù)大臣應(yīng)盡可能快地制訂報表。為便于核實本法案第6款(1)分款及第(3)分款的規(guī)定,報表中應(yīng)分別注明在相應(yīng)時期使用英國貨幣和外國貨幣進行承約的總量。
(3)任何本款下的報表均應(yīng)該包含關(guān)于國務(wù)大臣承約金額的信息,以便于核實國務(wù)大臣確定的承約限額。
(4)本款項下的第一個報表應(yīng)該在1991年3月31日后生效。
(5)按照本款要求制定的報告和報表均應(yīng)提交到國會審議。
第二部分ecgd職能的轉(zhuǎn)讓或代理
第8款 轉(zhuǎn)讓方案
(1)國務(wù)大臣可以為任何人制定財產(chǎn)、權(quán)利以及義務(wù)的轉(zhuǎn)讓方案,財產(chǎn)、權(quán)利以及義務(wù)應(yīng)在方案中指定或明確,作為財產(chǎn)、權(quán)利以及義務(wù)應(yīng)該——
(a)是在轉(zhuǎn)讓方案開始生效前,國務(wù)大臣(或女王陛下)有資格或可以直接控制的財產(chǎn)、權(quán)利以及義務(wù),并且;
(b)是為了、或有關(guān)的,或者可以全部或部分歸為按照本法案或舊法律規(guī)定的職能行使而存在財產(chǎn)、權(quán)利以及義務(wù)的。
(2)如果對上述第(1)款(b)項沒有一般性沖突,經(jīng)國務(wù)大臣案簽署同意可以轉(zhuǎn)讓的所有財產(chǎn)、權(quán)利或義務(wù)應(yīng)認(rèn)為符合第(1)款(b)項的要求。
(3)本節(jié)的轉(zhuǎn)讓方案可以適用于——
(a)無論位于何地的財產(chǎn)轉(zhuǎn)讓;
(b)無論是否具有轉(zhuǎn)讓能力的財產(chǎn)、權(quán)利和義務(wù),或者國務(wù)大臣(或女王陛下)指定的財產(chǎn)、權(quán)利和義務(wù)。
(4)本款的轉(zhuǎn)讓方案應(yīng)該在方案中指定的生效日期當(dāng)日(或者按照與方案一致的原則確定的生效日期)開始生效;適用于轉(zhuǎn)讓方案的財產(chǎn)、權(quán)利和義務(wù)的轉(zhuǎn)讓和歸屬應(yīng)于生效日期當(dāng)日按照轉(zhuǎn)讓方案的規(guī)定執(zhí)行。
(5)如果國務(wù)大臣認(rèn)為有必要或有利,轉(zhuǎn)讓方案可以包含相關(guān)的附加說明、附件、臨時或最終的規(guī)定。
(6)本法案的附件(轉(zhuǎn)讓方案:輔助規(guī)定)同樣具有效力。
(7)本法案中以下所引述的“受讓人”是指按照本節(jié)的轉(zhuǎn)讓方案接受轉(zhuǎn)讓的任何人。
第9款 轉(zhuǎn)讓后的職員
(1)就本法案第8款中,權(quán)利和義務(wù)轉(zhuǎn)讓方案中沒有規(guī)定人員的就業(yè)問題,《1981年企業(yè)轉(zhuǎn)讓(就業(yè)保護)條例([s.i.1981/1794.])》([s.i.1981/1794.]transferofundertakings(protectionofemployment)regulations1981)適用于按照本轉(zhuǎn)讓方案進行財產(chǎn)、權(quán)利和義務(wù)進行的轉(zhuǎn)讓,無論改轉(zhuǎn)讓是否與該條例有關(guān)。
(2)根據(jù)轉(zhuǎn)讓方案進行財產(chǎn)、權(quán)利或義務(wù)的轉(zhuǎn)讓時,由于執(zhí)行上述條例,需要辭去國家公務(wù)員職務(wù)并受雇于受讓人的人——
(a)不應(yīng)該由于辭職的原因,按照《1972年退休金法(1972c.11.)》([1972c.11.]superannuationact1972)被視為因人員過剩而退休;
(b)由于轉(zhuǎn)讓而引起的失業(yè)不應(yīng)被視為人員過剩的時機。
第10款 托管公司
(1)本款中所提“托管公司”是指由于下列原因成立或擁有的公司——
(a)成為轉(zhuǎn)讓的受讓人;或者
(b)擁有因受托目的而成立或并購的公司的股票。
(2)根據(jù)本款第(3)分款或第(4)分款,國務(wù)大臣可以——
(a)認(rèn)購或獲取托管公司的股票或有價證券,或取得認(rèn)購公司股票或有價證券的權(quán)利;
(b)通過向因成為受讓人要求而成立或并購的公司發(fā)布指令,要求該公司將由于依照本法第8節(jié)的轉(zhuǎn)讓方案獲得的財產(chǎn)、權(quán)利或義務(wù)向國務(wù)大臣或指令中指定的任何人發(fā)行指定的股票或有價證券;
(c)可以隨時向托管公司發(fā)布指令,要求該公司向國務(wù)大臣或指令中指定的任何人發(fā)行指定的股票或有價證券;
(d)國務(wù)大臣認(rèn)為條件合適,可以按照條款規(guī)定向托管公司提供貸款。
(3)上述第(2)分款(b)項或(c)項提及的指令中,可以要求指令中涉及的股票是全部或部分歸還;
(4)國務(wù)大臣不應(yīng)該——
(a)認(rèn)購或獲取托管公司的股票或有價證券,或取得認(rèn)購公司股票或有價證券的權(quán)利,除非所有相關(guān)的股票由女王或代表女王持有。
(b)向托管公司發(fā)布指令或為托管公司貸款,除非該公司的所有相關(guān)股票由女王或代表女王持有。
(5)本款第(4)分款中——
(a)女王或其代表持有的股票中,女王或其他任何代表人對股票有合法的利益;
(b)對托管公司來說,“相關(guān)股票”是指該公司發(fā)行的股票。如果公司是其他托管公司的附屬子公司,可以指相關(guān)托管公司發(fā)行的股票。
(6)本法第8款的方案,無論是涉及托管公司之間還是托管公司與國務(wù)大臣之間,國務(wù)大臣可以行使本法授予的權(quán)力處理轉(zhuǎn)讓中的任何事務(wù)。
(7)國務(wù)大臣行使其前面章節(jié)中授予的權(quán)力或處理托管公司股票或有價證券時,應(yīng)征得財政部的同意。
第11款 再保險
(1)按照本法第一部分或舊法律指定轉(zhuǎn)讓方案的生效日以前,在受讓人向國務(wù)大臣保證抵御由于再保險所引起得財產(chǎn)損失風(fēng)險的情況下,國務(wù)大臣可以向任何受讓人提供再保險計劃。
(2)國務(wù)大臣可以按照本法第1款項下由他確定的不同投保類型的不同風(fēng)險,在認(rèn)為行使該節(jié)所授予的權(quán)力對國家有利的情況下,隨時根據(jù)風(fēng)險大小為投保人制定再保險計劃。
(3)本款不影響國務(wù)大臣行使本法第一部分授予得權(quán)力。
第12款國家補助職能的授權(quán)
(1)國務(wù)大臣可以按照條款規(guī)定以及他確定的條件,通過任何受讓人或其他人代替出口信貸擔(dān)保部行使本節(jié)所授予的職能。
(2)本款適用于國務(wù)大臣按照本法第1款制定計劃的權(quán)力,以及在所做計劃或按照舊法律所做的計劃,包括與所做計劃有關(guān)的以及按照本法第3款(4)項所做的計劃中包含的任何職能。
(3)本款不影響任何需要得到財政部的同意的條款。
第三部分一般規(guī)定
第13款出口信貸擔(dān)保部和出口擔(dān)保顧問委員會(exportguaranteesadvisorycouncil)
(1)按照本法案第一部分授予國務(wù)大臣的所有職能,除了按照本法案第5款或第6款制定命令的權(quán)利,應(yīng)通過出口信托保證部進行行使和執(zhí)行。出口信貸擔(dān)保部應(yīng)成為國務(wù)大臣的常設(shè)部門之一。
(2)應(yīng)常設(shè)出口擔(dān)保顧問委員會。
(3)出口擔(dān)保顧問委員會的職能是按照國務(wù)大臣的要求,就行使本法案授予國務(wù)大臣的職能時的任何問題提供建議。
(4)在行使本法案第11款(2)分款所述職責(zé)時,國務(wù)大臣應(yīng)該向出口擔(dān)保顧問委員會進行咨詢。
第14款費用開支
(1)國務(wù)大臣按照本法案所需的付款或支付的管理費用總額應(yīng)該由國會以貨幣形式支付,國務(wù)大臣按照本法案所得到的收益總額應(yīng)納入統(tǒng)一基金(consolidatedfund)。
(2)如果國務(wù)大臣按照本法案償還債務(wù)時,其某些部分無法由國會以貨幣形式支付,應(yīng)該從統(tǒng)一基金中進行支付。
第15款簡短標(biāo)題、解釋、實施等
(1)本法案可以被援引為《1991年出口和投資保證法》。
(2)本法案中,“舊法律”是指《1978年出口擔(dān)保和海外投資法[1978c.18.]》([1978c.18.]exportguaranteesandoverseasinvestmentact1978)以及由該法衍生的早期的任何條例。
(3)本法案第5款或第6款提及的制定命令的所有權(quán)力應(yīng)通過法定文件進行實施,所有命令的制定,其草案應(yīng)該提交英國國會下議院(houseofcommons)討論并獲得批準(zhǔn)后方可實施。
(4)廢除《1978年出口擔(dān)保和海外投資法》(exportguaranteesandoverseasinvestmentact1978)。
(5)上述第4分款不影響國務(wù)大臣按照舊法律行使計劃制訂的任何權(quán)力。
(6)國務(wù)大臣按照法定文件約定生效日期或為了不同規(guī)定和不同目的約定其他生效日期后開始生效。
附件第8款轉(zhuǎn)讓方案:附助條款
1、證明書
(1)國務(wù)大臣簽署證明書,以指定在何時授與何人的任何東西。由于需要證明轉(zhuǎn)讓事實時,該證明書應(yīng)作為決定性證據(jù)。
2、協(xié)議、事務(wù)等的構(gòu)成
(1)本部內(nèi)容適用于任何已制定的協(xié)議、由此而產(chǎn)生的事務(wù)或法規(guī)中不包含的其他事物——
(a)通過國務(wù)大臣、對國務(wù)大臣或與國務(wù)大臣有關(guān)的,已經(jīng)制定、開始起作用或已經(jīng)完成的事物;
(b)依照轉(zhuǎn)讓方案進行的、與國務(wù)大臣轉(zhuǎn)讓的任何與財產(chǎn)、權(quán)利或義務(wù)相關(guān)的事物;
(c)轉(zhuǎn)讓方案生效日期之前需要立即生效的事物;
(2)協(xié)議、事務(wù)或其他事物應(yīng)視為在其制定、起作用或完成的當(dāng)日或之后起開始產(chǎn)生效用。
(3)因此,影響或涉及國務(wù)大臣按照轉(zhuǎn)讓方案授與受讓人的任何財產(chǎn)、權(quán)利或義務(wù)的證明,包含在下列內(nèi)容中,這些內(nèi)容應(yīng)該在轉(zhuǎn)讓方案生效當(dāng)日或之后交付受讓人。
(a)在任何協(xié)議(無論是否為書面形式)、契約、合同或文件中;
(b)在任何法律程序或制定、發(fā)行的文件或因向法院、法庭或政府機構(gòu)請求訴訟為目的其他文件中;或者
(c)凡是影響或涉及(除非法規(guī)中另有規(guī)定)國務(wù)大臣按照轉(zhuǎn)讓方案授與受讓人的任何財產(chǎn)、權(quán)利或義務(wù)的其他的任何文件中。